Italian Salad

Vecchie Letrose

Vecchie letrose, Vecchie letrose, non valete niente
Se non a far l’aguaito, per la chiazza.
Tira, tira, tira, tira tir’alla mazza,
Vecchie letrose, vecchie letrose,
Scannaros’e pazze!

Vanhat ämmät
suom. Petteri Hänninen

Ilkeämieliset vanhat ämmät, olette hyödyttömiä.
Vain väijytte meitä puskassa.
Iske, iske, iske, iske kepillä!
Ilkeämieliset vanhat naiset,
Verenhimoiset ja hullut.

Chi la gagliarda

Chi la gagliarda, donne, voimparare,
Venitea noi, che siamo maestri fini.
Che diserae di matina
Mai manchiamo di sonare:
Tan tan tan tarira, tan tan tan tarira,
Tan tan tan tarira, tirarira.

Provenceun poco, cance vuoi chiamare
Apassa dieci volte che salimo,
Che salimo, che salimo,
Tan tan, etc…

Tanssikoulu
suom. Hilkka Norkamo

Jos nyt gagliardaa tahdot opetella
Käy luoksemme, me oomme mestareita.
Olkoon ilta taikka aamu,
Aina täällä soitto kaikuu.
Tan, tan, tan tarita….

Nyt harjoitellaan, askel ota kaunis!
Nuo kymmenen, näin neuvo kuuluu juuri.
Tääll’ei…

Chi chi li chi

Chi chilichi? Cucurucu!
U, scontienta, U, beschina,
U, sportunata, me Lucia!
Non sienta Martina galla cantara?
Lassa canta, possa clepare!
Porca te, piscia sia cicata!
Ia dormuta, tu scitata.
Ba con dia, non bo più per namolata.
Tutta la notte tu dormuta
Mai a me tu basciata
Cucurucu! Cucurucu!
Che papa la sagna
Metter’ ucelli entr’ a gaiola
Cucurucu, cucurucu!
Leva da loco, Piglia Zampogna
Va sonando per chissa cantuna.
Lirum li, lirum li

Lassa carumpa canella
Lassa Martina, Lassa Lucia!
U, madonna, aticilum barbuni
U, macera catutuni,
Sona, son’o non gli dare,
Lirum li, lirum li.

La mogliere del peccoraro
Sette pecore a no danaro
Se ce fussa Caroso mio
Cinco pecore a no carlino
Auza la gamba, madonna Lucia
Stiendi la mano, piglia zampogna
Sauta no poco con mastro Martino.
Lirum li, lirum li.

Kukkokiekuu
suom. Alexandra Wikström

Kuka siellä? Kukkokiekuu!
Oi onneton, oi kurja
Oi epäonninen minä, Lucia!
Etkö kuule Martino,
kukkosi kiekuu?
Antaa kiekua, kuolkoon vaikka!
Kuskoon sika päällesi, sokeudu!
Minä nukuin, sinä herätit minut!
Mene hemmettiin, en enää rakasta sinua
Sinä nukuit koko yön
Etkä suudellut minua kertaakaan
Kukkokiekuu, kukkokiekuu!
Jos paavi tietäisi
Tuollaiset linnut kuuluvat häkkiin
Kukkokiekuu, kukkokiekuu!
Mene pois, ota säkkipillisi
Mene soittamaan minne haluat
Lirum li, lirum li

Lopeta senkin koira
Lopeta Martina, lopeta Lucia!
Oi leidini, toivottavasti sinulle kasvaa parta
Oi, kunpa sinun kävisi kalpaten
Soita, soita älä anna periksi
Lirum li, lirum li

Paimenen vaimo
Halusi pennin seitsemästä lampaasta
Mutta minun rakkaalleni
Se olisi ollut mopsi viidestä lampaasta!
Nosta jalkaasi, leidi Lucia
Ojenna kätesi, ota säkkipilli
Tanssi hiukan herra Martinon kanssa
Lirum li, lirum li

A le guancie di rose

A le guancie di rose,
Ai crin di fila d’oro
Ohime, ohime, ohime che non mi fido,
Ch’esser non possi tu l’empio cupido,
Ch’esser non possi tu l’empio cupido?

Son del piu nobil choro,
Un semplice angioletto,
A riso à gioc’eletto.

Ma in quest’herbett’ascose
Di cui tant’arme sono?
Ahi, ahi arco e strali,
Cagion, cagion di tanti mali
Miei nò, che nò? Son tuoi,
C’hor ti conosco,
poi che ti rimiro,
E sei stratio e furore,
Benche ti chiami,
Benche ti chiami,
Il sciocco volg’amore.

Ruusuisiin poskiin
suom. Soile Vilponen

Ruusuisiin poskiin,
Tukan kultasuortuviin,
Voi minua, voi minua,
Kun en vain luota.
Ethän voisi olla säälimätön, ahne?
Ethän voisi olla säälimätön, julma?

Olen jaloimmasta kuorosta,
Vain yksinkertainen enkeli,
Nauruun ja leikkiin valittu.

Mutta tässä yrttitarhassa piilossa,
Kenen ovat nämä aseet kaikki?
Voi, voi jousi ja nuolet,
Syy moniin pahuuksiin,
Mun eivät, Ai ei? Sun ovat,
Nyt sut tunnen, ja kun sua katselen
Olet tuska ja vimma,
Vaikka kutsuvat hullut joukot nuo,
Sua rakkaudeksi.

Ave Maria

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum:
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.

Terve Maria
vakiintunut käännös

Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
Siunattu sinä naisten joukossa
ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.

Pyhä Maria, Jumalanäiti,
rukoile meidän syntisten puolesta
nyt ja kuolemamme hetkenä.

Aamen.

Ecco mormorar l’onde

Ecco mormorar l’onde
e tremolar le fronde
a l’aura mattutina e gli arboscelli,
e sovra i verdi rami i vaghi augelli
cantar soavemente
e rider l’oriente.
Ecco già l’alba appare
e si specchia nel mare
e rasserena il cielo
e [le campagne] imperla il dolce gelo,
e gli alti monti indora.
O bella e vaga Aurora,
L’aura è tua messaggera,
e tu de l’aura
ch’ogni arso cor ristaura.

Täällä aallot kohisevat
suom. Helmi Saksholm

Täällä aallot kohisevat
ja lehvästö värisee aamutuulessa; ja pensaikot,
ja puun oksilla kauniit linnut laulavat lempeästi;
ja itä hymyilee.
Täällä auringonnousu häämöttää
ja se heijastuu mereen
ja kirkastaa taivaan
ja pisaroi jään
ja kultaa korkeat vuoret.
Oi kaunis ja hämärä aamunkoitto,
lempeä tuuli on sanansaattajasi
ja sinä olet tuulen sanansaattaja,
joka virvoittaa jokaisen palaneen sydämen.

Io vorrei… non vorrei… ma se vuoi

Dove vai quando poi resti sola
il ricordo come sai non consola
Quando lei se ne andò per esempio
Trasformai la mia casa in tempio
E da allora solo oggi non farnetico più
a guarirmi chi fu
ho paura a dirti che sei tu

Ora noi siamo già più vicini
Io vorrei non vorrei ma se vuoi

Come può uno scoglio
arginare il mare
anche se non voglio
torno già a volare
Le distese azzurre
e le verdi terre
Le discese ardite
e le risalite
su nel cielo aperto
e poi giù il deserto
e poi ancora in alto
con un grande salto

Dove vai quando poi resti sola
senza ali tu lo sai non si vola
Io quel dì mi trovai per esempio
quasi sperso in quel letto così ampio
Stalattiti sul soffitto i miei giorni con lei
io la morte abbracciai
ho paura a dirti che per te
mi svegliai

Oramai fra di noi solo un passo
Io vorrei non vorrei ma se vuoi

Come può uno scoglio
arginare il mare
anche se non voglio
torno già a volare
Le distese azzurre
e le verdi terre
le discese ardite
e le risalite
su nel cielo aperto
e poi giù il deserto
e poi ancora in alto
con un grande salto

Minä haluaisin… en haluaisi… mutta jos tahdot
suom. Alexandra Wikström

Minne sinä menet kun olet taas yksin
Muisto, kuten tiedät, ei lohduta
Kun hän lähti, esimerkiksi
Minä tein kodistani temppelin
Ja siitä lähtien, tänä päivänä vasta pääsin houreistani
Kuka minut paransi
Pelottaa sanoa, se olit sinä

Nyt olemme jo lähempänä
Minä haluaisin… en haluaisi… mutta jos tahdot

Kuinka kallio voi meren pysäyttää
Vaikken haluaisi
Lennän taas
Siniset aavat
Ja vihreät maat
Jyrkät alamäet
Ja nousut
Ylhäällä avoimella taivaalla
Ja alhaalla erämaassa
Sitten uudestaan ylhäällä
Suurella loikalla

Minne sinä menet kun olet taas yksin
Ilman siipiä, kuten tiedät, ei voi lentää
Sinä päivänä, esimerkiksi, huomasin itseni
Melkein katoamassa siihen sänkyyn leveään
Tippukivet katossa, päiväni hänen kanssaan
Syleilin kuolemaa
Pelottaa sanoa, sinun vuokseksi
Minä heräsin

Nyt välillämme on enää askel
Minä haluaisin… en haluaisi… mutta jos tahdot

Kuinka kallio voi meren pysäyttää
Vaikken haluaisi
Lennän taas
Siniset aavat
Ja vihreät maat
Jyrkät alamäet
Ja nousut
Ylhäällä avoimella taivaalla
Ja alhaalla erämaassa
Sitten uudestaan ylhäällä
Suurella loikalla